This proverb concerns consideration for others. (이 속담은 타인에 대한 배려에 관한 내용입니다.)
= Love thy neighbour as thyself. (네 이웃을 네 자신처럼 사랑하라.) – King James Bible
Contents (목차)
You shall love your neighbor as yourself. Meaning (의미)
This proverb means that one should show others the same kindness, respect, and affection that one wishes for oneself.
이 속담은 남에게 자신이 바라는 것과 동일한 친절과 존중, 애정 등을 베풀라는 의미입니다.
…
Origin (유래)
Leviticus 19:18 and Matthew 22:39 – English Standard Version
구약성경 레위기 19장 18절과 신약성경 마태복음 22장39절 – ESV
…
Similar Korean Proverbs (유사한 우리말 속담)
- 오는 정이 있어야 가는 정이 있다. (Give and take.)
…
Similar English Proverbs (유사한 영어 속담)
- A kinsman, a friend, or whom you intreat, take not to serve you, if you will be served neatly. (친척이나 친구, 또는 너에게 부탁하는 누군가가 너를 단정하게 대하지 않을 경우, 그를 섬기지 마라.)
- Do as you would be done by. (남에게 대접 받고 싶은 대로 남에게 대접하라.)
- Do unto others as you would have them unto you. (자신이 대접 받길 원하는 것처럼 타인을 대접하라.)
- You scratch my back and I’ll scratch your back. (내 등을 긁어주면 네 등을 긁어주마.)
…
Usage (활용)
This proverb can be applied to those who do not know how to treat others properly, or to those who, while lacking the ability to treat others well, only wish to be treated well themselves.
이 속담은 타인을 제대로 대우할 줄 모르는 사람에게 또는 대우할 줄은 모르면서 대우 받기만 원하는 사람에게 사용할 수 있습니다.
…
Vocabularies (어휘)
- shall modal v. ~ 일 것이다.
…
…
↓↓↓ 국내 최저가 수준의 포인트영어 수강료 확인하고, 무료 레벨테스트 신청하기 ↓↓↓
