This proverb is about criticism about foolish choice for short-term gain. (이 속담은 단기 이득을 위한 어리석은 선택에 대한 비판입니다.)
Contents (목차)
He that burns his house warms himself for once. Meaning (의미)
This proverb criticizes the foolishness of destroying long-term stability and resources for short-term gain.
이 속담은 단기적인 이익을 위해 장기적인 안정과 자원을 파괴하는 어리석음을 비판하는 말입니다.
…
Origin (유래)
The first occurrence is difficult to determine. However, this proverb appears in the posthumously published collection of proverbs, ‘Outlandish Proverbs‘, by English poet, clergyman, and author George Herbert (1593-1633).
최초의 발생은 알기 어렵습니다. 다만, 이 속담은 영국의 시인이자, 성직자인, 조지 허버트(1593-1633)의 사후에 발간된 속담 모음집 ‘기이한 속담‘에 실린 속담입니다.
…
Similar Korean Proverbs (유사한 우리말 속담)
- 빈대 잡으려다 초가삼간 태운다. (Burning house while trying to catch bedbugs.)
- 소탐대실(小貪大失 – 작은 것을 탐하다가 큰 것을 잃는다.) (So Tam Dae Sil – coveting small things and losing big things)
…
Similar English Proverbs (유사한 영어 속담)
- He will burn his house, to warm his hands. (그는 손을 따뜻하게 하기 위해 집을 태울 것이다.)
- Penny wise, pound foolish. (푼돈을 아끼고, 천냥을 잃는다.)
- You shouldn’t burn the house to roast the pig. (돼지를 구우려고 집을 불태우면 안 된다.)
…
Usage (활용)
This proverbial advice is not to be blinded by the small things and not to make rash choices.
이 속담 작은 것에 눈이 멀어 무리한 선택을 하지 말라는 충고입니다.
…
Vocabularies (어휘)
- warm adj. 따뜻한, v. 따뜻하게 하다.
…
…
↓↓↓ 국내 최저가 수준의 포인트영어 수강료 확인하고, 무료 레벨테스트 신청하기 ↓↓↓