This proverb highlights the importance of execution. (이 속담은 실행의 중요성을 강조한 내용입니다.)
Contents (목차)
Prayers should be accompanied by good works. Meaning (의미)
It’s not just about words or wishes, it’s about taking concrete action to make it happen to succeed.
성공하려면 말이나 마음속의 바람에 그치지 않고, 그 바람을 이루기 위한 구체적인 노력을 기울여야 된다는 의미.
…
Origin (유래)
The most likely source of this saying is James 2:17 in the Bible.
– So also faith by itself, if it does not have works, is dead. – English Standard Version
이 속담의 가장 유력한 유래는 성경의 야고보서 2장 17절 말씀입니다.
– 마찬가지로 행함이 없는 믿음은 그 자체로 죽은 것이다. -ESV
…
Similar Korean Proverbs (유사한 우리말 속담)
- 구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배다. (No matter how many beads you have, you have to thread them onto a string to make them worthwhile.)
…
Similar English Proverbs (유사한 영어 속담)
- God helps those who help themselves. (하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다)
…
Usage (활용)
This proverb can be used to advise the importance of execution.
이 속담은 실행의 중요성을 조언할 때 쓸 수 있습니다.
…
Vocabularies (어휘)
- accompany v. 동반되다, 동반하다.
…
…
↓↓↓ 국내 최저가 수준의 포인트영어 수강료 확인하고, 무료 레벨테스트 신청하기 ↓↓↓