No ape but swears he has the handsomest children. 유인원은 아니지만 가장 잘 생긴 자식이 있다고 맹세한다. – Child30AH

포인트영어

No ape but swears he has the handsomest children. Meaning 의미

This proverb expresses the tendency of all parents in general to consider their own children the most beautiful.

이 속담은 일반적으로 모든 부모가 자신의 자녀를 가장 아름답다고 생각하는 경향을 표현하고 있습니다.

Origin 유래

German Proverb

독일 속담

Korean Proverbs 우리말 속담

  • 고슴도치도 제 새끼는 예쁘다고 한다. – Even hedgehogs say my cubs are beautiful.
  • 팔은 안으로 굽는다. – Arms bend inward.

Similar Proverbs 유사 속담

  • All his geese are swans. 그의 모든 거위는 다 백조다.
  • Every crow thinks her own bird is the fairest. 모든 까마귀는 자신의 새가 가장 아름답다고 생각한다.
  • The owl thinks her own young fairest. 부엉이도 제 새끼가 가장 예쁘다고 생각한다.

..

Usage 활용


It can be used to point out favoritism toward one’s own side.

자기 편에 대한 편애를 지적할 때 쓸 수 있다.

Vocabularies 어휘

  • ape n. 유인원, v. 흉내내다.
  • swear v. 욕을 하다, 맹세하다.