Little strokes fell great oaks. 작은 도끼질이 큰 참나무를 쓰러뜨린다. – Oak04DGMOSTW

포인트영어

Little strokes fell great oaks. Meaning (의미)

It means that even tasks that seem impossible can be achieved with consistent effort.

불가능해 보이는 작업도 꾸준한 노력이 더해진다면 성공할 수 있다는 의미입니다.

Origin (유래)

The exact origin is unknown, but it is a proverb used since before the Middle Ages in Europe. 정확한 유래는 알 수 없지만 유럽의 중세시대 이전부터 사용된 속담임.

Similar Korean Proverbs (유사한 우리말 속담)

  • 낙숫물이 바위를 뚫는다. (Constant dripping wears away the stone.)
  • 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다. (There’s no tree that won’t fall after ten strikes.)
  • 티끌 모아 태산 (Many a little makes a mickle.)

Similar English Proverbs (유사한 영어 속담)

  • Drop by drop fills the tub. (한 방울 한 방울이 모여 통을 채운다.)
  • Every little makes a mickle. = Many a little makes a mickle. (조금씩 모이면 큰 돈이 된다.)
  • Little drops of water make the mighty ocean. (작은 물방울들이 모여 거대한 바다를 이룬다.)
  • Many drops make shower. (한 방울 한 방울이 모여 폭우가 된다.)
  • Many grains of sand will sink a ship. (모래알 한 알 한 알이 배를 가라앉힌다.)
  • Many strokes fell great oaks. (여러 번 찍으면 큰 참나무도 넘어간다.)

Usage (활용)

This proverb emphasizes the importance of consistent effort..

이 속담 꾸준한 노력의 중요성을 강조하는 속담입니다.

Vocabularies (어휘)

↓↓↓ 국내 최저가 수준의 포인트영어 수강료 확인하고, 무료 레벨테스트 신청하기 ↓↓↓