This proverb emphasizes the value of preparation. (이 속담은 준비의 가치를 알리는 내용입니다.)
Contents (목차)
In order to try whether a vessel be leaky, we first prove it with water before we trust it with wine. Meaning (의미)
Testing with something of lesser value before utilizing something of greater value is a way to minimize losses.
가치가 있는 것을 이용하기 전에 가치가 덜 한 것으로 시험해 보는 것이 손해를 줄이는 방법이다.
…
Origin (유래)
A quotation by Charles Caleb Colton (1777–1832), an English clergyman, writer, and collector.
영국의 성직자이자 작가, 수집가인 찰스 케일럽 콜튼의 인용문.
…
Similar Korean Proverbs (유사한 우리말 속담)
- 유비무환 (有備無患) – 준비가 되어 있다면 걱정이 없다.
- Yu Bi Mu Han – If one is prepared, there will be no cause for concern.
…
Similar English Proverbs (유사한 영어 속담)
- Better safe than sorry. (후회하는 것보다 안전한 것이 낫다.)
- To be always ready for war is the surest way to avoid it. (항상 전쟁에 대비해 있는 것이야말로 전쟁을 피하는 가장 확실한 방법이다.)
…
Usage (활용)
This proverb can be used when advising wise preparation.
이 속담은 현명한 준비를 조언할 때 사용할 수 있습니다.
…
Vocabularies (어휘)
- vessel n. 선박, 그릇, 용기, (동물의) 혈관.
…
…
↓↓↓ 국내 최저가 수준의 포인트영어 수강료 확인하고, 무료 레벨테스트 신청하기 ↓↓↓
