Contents (목차)
God helps them that help themselves. Meaning 의미
“God helps them that help themselves” is perhaps the most frequently quoted phrase not found in the Bible, emphasizing the importance of self-directed action and individual agency.
“신은 스스로 돕는 자를 돕는다”는 말은 성경에서 찾을 수 없는 가장 자주 인용되는 문구일 것입니다. 자기 주도적 행동과 개인의 선택 의지의 중요성을 강조하는 말입니다.
…
Origin 유래
The phrase is usually attributed to a passage in the Bible, and then to the American enlightenment thinker Benjamin Franklin (1706-1790) in his 1757 <Poor Richard’s Almanac>.
이 말은 보통 성경에 나온 구절로 잘 못 알려져 있습니다. 그 다음으로 미국의 계몽사상가 벤저민 프랭클린 (1706~1790)이 1757년 <가난한 리처드 연감>에서 인용한 것으로 알려져 있습니다.
However, this phrase originated in ancient Greece as ” “the gods help those who help themselves.” and may have originally been a proverb. The phrase is exemplified in two of Aesop’s Fables, and a similar sentiment is expressed in ancient Greek drama.
하지만 이 문구는 그보다 훨씬 오래 전인 고대 그리스에서 “신들은 스스로 돕는 자를 돕는다”로 시작되었으며 원래 속담이었을 수 있습니다. 이 표현은 이솝 우화 두 편에 예시되어 있으며, 고대 그리스 극에서도 비슷한 느낌으로 표현됩니다.
In fact, the modern English expression comes from a 1698 posthumously published work by English statesman Algernon Sidney (1623-1683) titled <Discourses Concerning Government.>
실제로 현대 영어 표현은 1698년 영국의 정치가 알제넌 시드니(1623~1683)의 사후 출판 작품 <정부에 관한 담론>이라는 제목의 글에서 유래한 말입니다.
Resource, 출처:
…
Korean Proverbs 우리말 속담
- 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.
- Heaven helps those who help themselves.
- 천도수근 (天道酬勤) – 하늘의 도리는 열심히 일하는 자에게 대가를 주는 것이다. – 중국 속담
- Cheon Do Su Geun – Heaven rewards those who work hard. – Chinese Proverb
…
Similar Proverbs 유사 속담
- Aid yourself, and Heaven will aid you. 너 자신을 도와라. 그러면 하늘이 너를 도우리라.
- God helps those who help themselves. 신은 스스로 돕는 자를 돕는다.
- Heaven helps those who help themselves. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.
- Self-help is the best help. 스스로의 도움이 최고의 도움이다.
…
Usage 활용
This expression is famous around the world and is used to encourage people to be self-reliant.
이 표현은 전 세계적으로 유명하며 사람들이 자립하도록 독려하는 데 사용됩니다.
…
Vocabularies 어휘
- None
…
…