Contents (목차)
A snow year, a rich year. Meaning 의미
In fact, the snow that falls in winter is said to have an impact on the crops of the year because it helps farming with water storage and fertilizer content. However, the meaning of this proverb is that snow is a metaphor for suffering, and abundant years mean good results. In other words, the saying goes that good things happen when you overcome adversity.
실제 겨울에 내린 눈은 저수량과 비료 성분으로 농사에 도움이 되기 때문에 그해 농사에 영향을 미친다고 합니다. 하지만 이 속담의 의미는 눈은 고난의 비유이며, 풍성한 해는 좋은 결과를 의미합니다. 즉 역경을 이겨내면 좋은 일이 생긴다는 속담입니다.
Origin 유래
The first occurrence is difficult to determine. However, this proverb appears in the posthumously published collection of proverbs, ‘Outlandish Proverbs‘, by English poet, clergyman, and author George Herbert (1593-1633).
최초의 발생은 알기 어렵습니다. 다만, 이 속담은 영국의 시인이자, 성직자인, 조지 허버트(1593-1633)의 사후에 발간된 속담 모음집 ‘기이한 속담‘에 실린 속담입니다.
…
Korean Proverbs 우리말 속담
- 고생 끝에 낙이 온다. – After suffering comes joy. ➡ No pain, no gain.
- 고진감래(苦盡甘來) : 쓴 것이 다하면 단 것이 온다. – Go Jin Gam Rae: When the bitter ends, sweet will come. ➡ No pain, no gain.
…
Similar Proverbs 유사 속담
- After a storm comes a calm. 폭풍 후에 평온이 온다.
- Behind the clouds is the sun still shining. 구름 뒤에 태양은 여전히 비춘다.
- No cross, no crown. 십자가 없이는 왕관도 없다.
- No sweat, no sweet. 수고 없이는 결실도 없다.
- No reward without toil. 노역 없이는 보상도 없다.
- Today’s profits are yesterday’s good well-ripened. 오늘의 이익은 잘 익은 어제의 선이다.
…
Usage 활용
This proverb can be used to give hope to someone who is in trouble right now.
이 속담은 지금 당장 어려움에 처한 사람에게 희망을 줄 때 사용할 수 있겠습니다.
…
Vocabularies 어휘
- fertilizer n. 비료.
…
…
↓↓↓ 국내 최저가 수준의 포인트영어 수강료 확인하고, 무료 레벨테스트 신청하기 ↓↓↓