Once a thief, always a thief. 한번 도둑은 영원한 도둑. _Thief04

포인트영어


A great dowry is a bed full of brambles. Meaning 의미

This proverb means that a person who has stolen once is likely to steal again.

이 속담은 한번 도둑질을 한 경험이 있는 사람은 다시 도둑질을 할 가능성이 높다는 의미를 가지고 있습니다.

Origin 유래

Some sites introduce this as an English proverb, but the source is unclear. What is clear is that it was widely known in medieval Europe.

이 속담을 영국 속담으로 소개한 사이트들도 일부 있지만, 그 근거가 명확하지 않습니다. 다만 확실한 사실은 중세 유럽에 이 속담이 널리 알려져 있었다는 것입니다.

Similar Korean Proverbs 유사 우리말 속담

  • 바늘 도둑이 소도둑 된다. : The needle thief will become a cattle thief.

Similar English Proverbs 유사 영어 속담

  • Once a beggar, always a beggar. 구걸에 한번 맛들이면 끊을 수 없게 된다.
  • Once a devil, always a devil. 한번 악마는 영원한 악마.
  • Once a flirt always a flirt. 한번 바람둥이는 영원한 바람둥이.

Usage 활용

This proverb can be used to emphasise that human nature is not easily changed.

이 속담은 사람의 본성은 쉽게 바뀌지 않음을 강조할 때 사용할 수 있겠습니다.

Vocabularies 어휘

  • thief n. 도둑, 절도범.

↓↓↓ 국내 최저가 수준의 포인트영어 수강료 확인하고, 무료 레벨테스트 신청하기 ↓↓↓

포인트영어