Although it rains, throw not away your watering pot. 비가 오더라도 물통을 버리지 말라. _Water04PR

포인트영어


Although it rains, throw not away your watering pot. Meaning 의미

It’s about being prepared for any situation in life, just as you prepare for when it doesn’t rain on a rainy day.

비 오는 날 비가 안 올 때를 준비하듯이, 인생의 어떠한 상황도 대비를 하라는 의미입니다.

Origin 유래

The first occurrence is difficult to determine. However, this proverb appears in the posthumously published collection of proverbs, ‘Outlandish Proverbs‘, by English poet, clergyman, and author George Herbert (1593-1633).

최초의 발생은 알기 어렵습니다. 다만, 이 속담은 영국의 시인이자, 성직자인, 조지 허버트(1593-1633)의 사후에 발간된 속담 모음집 ‘기이한 속담‘에 실린 속담입니다.

Korean Proverbs 우리말 속담

  • 유비무환 (有備無患) : 준비가 되어 있으면 걱정할 것이 없다.
    • Yu Bi Mu Hwan : If you’re prepared, you have nothing to worry about.

Similar Proverbs 유사 속담

  • Better safe than sorry. 후회하는 것보다 안전한 것이 낫다.
  • If you want peace, prepare for war. 평화를 원하거든, 전쟁을 대비하라.
  • Lay it up for a rainy day. 비 오는 날을 대비하라.
  • There’s no need to fear the wind if your haystacks are tied down. 건초 더미가 묶여 있으면 바람을 두려워할 필요가 없다.

Usage 활용

This proverb can be used to emphasise the importance of preparation.

이 속담은 준비의 중요함을 강조할 때 사용할 수 있겠습니다.

Vocabularies 어휘

↓↓↓ 국내 최저가 수준의 포인트영어 수강료 확인하고, 무료 레벨테스트 신청하기 ↓↓↓

포인트영어