Contents (목차)
Fine clothes may disguise, but silly words will disclose a fool. Meaning 의미
The sentence conveys the idea that while someone may appear well-dressed and put together, their true character or lack of intelligence can become evident through their words and actions. It says that outward appearances can be deceiving, but a person’s foolishness or lack of wisdom will eventually be revealed through what they say.
이 문장은 누군가가 잘 차려입고 단정해 보일 수 있지만, 그들의 말과 행동을 통해 그들의 진정한 성격이나 지능 부족이 드러날 수 있다는 생각을 전달합니다. 이 문장은 겉모습은 속일 수 있지만 그 사람의 어리석음이나 지혜 부족은 결국 말을 통해 드러난다는 것을 말하고 있습니다.
…
Origin 유래
This proverb comes from an Aesop fable, “The Donkey in the Lion’s Skin”.
One day a donkey found a lion’s skin that hunters had laid out to dry in the sun; he put it on and went to the village where he lived. At his approach, people and animals alike fled, and the donkey was delighted, so he shouted at the top of his lungs for joy. Soon everyone recognized him, and his master came and gave him a beating for the terror he had caused. And not long after, a fox came up to him and said, “I knew it was you by the sound of your voice.”
이 속담은 이솝 우화 중 ‘사자 가죽을 입은 당나귀’ 이야기에서 유래하였습니다.
어느날 당나귀가 사냥꾼들이 햇볕에 말리기 위해 널어둔 사자 가죽을 발견했습니다. 그는 그것을 입고 자기가 사는 마을로 갔습니다. 그의 접근에 사람과 동물들이 모두가 도망쳤고 당나귀는 즐거웠습니다. 그래서 기뻐서 목청 높여 소리를 질렀습니다. 그러자 곧 모든 사람이 그를 알아보았고, 그의 주인이 와서 그가 공포에 떨게 한 대가로 매질을 했습니다. 그리고 얼마 지나지 않아 여우가 그에게 다가와 말했습니다. “난 네 목소리로 넌 줄 알았다.”
…
Korean Proverbs 우리말 속담
- 눈 가리고 아웅 한다. – 무슨 일인지 다 아는데, 얕은 꾀로 남을 속이려 한다.
- Play bopeep after making blind. – Even thought they know what’s going on, but someone try fool them with his shallow tricks.
…
Similar Proverbs 유사 속담
- A leopard cannot change its spots: This proverb implies that a person’s inherent nature or character is difficult to change, regardless of their outward appearance.
- 표범은 자기 반점을 바꿀 수는 없다: 이 속담은 겉모습과 상관없이 사람의 타고난 본성이나 성격은 바꾸기 어렵다는 것을 의미합니다.
- Actions speak louder than words: This saying emphasizes that a person’s behavior and actions reveal their true character more than their words.
- 행위는 말보다 더 크게 말한다: 이 속담은 사람의 말보다 태도와 행동이 그 사람의 진정한 성격을 더 잘 드러낸다는 것을 강조합니다
…
Usage 활용
This saying can be used to caution against making judgments based solely on appearances and to emphasize the importance of paying attention to a person’s behavior and speech to truly understand their character.
이 속담은 겉모습만 보고 판단하는 것을 경계하고 상대방의 성격을 진정으로 이해하기 위해 그 사람의 행동과 말에 주의를 기울이는 것이 중요하다는 것을 강조하는 데 사용될 수 있습니다.
…
Vocabularies 어휘
- disguise v. 위장하다
…
…
↓↓↓ 국내 최저가 수준의 포인트영어 수강료 확인하고, 무료 레벨테스트 신청하기 ↓↓↓