Contents (목차)
A mind conscious of guilt is its own accuser. Meaning 의미
The saying conveys the idea that a person who is aware of their guilt or wrongdoing carries the burden of self-accusation within their own mind. In other words, when someone has committed a wrongful act or has a guilty conscience, they may experience feelings of remorse, self-blame, and a sense of being their own accuser. The weight of guilt can act as an internal judge, creating a sense of unease and discomfort within the individual.
이 속담은 자신의 죄나 잘못을 알고 있는 사람은 자신의 마음 속에 자책의 짐을 지고 있다는 생각을 전달합니다. 즉, 누군가가 잘못을 저질렀거나 양심의 가책을 느꼈을 때 후회감, 자책감, 나 자신에 대한 고발자의 기분을 경험할 수 있습니다. 죄책감의 무게는 마음 속의 심판자 역할을 하여 개인 내에서 불안감과 불편함을 유발할 수 있습니다.
…
Origin 유래
N/A – The origin of this saying is not attributed to a specific individual but rather falls under the category of anonymous or traditional proverbs. Such proverbs have been passed down through generations and are often expressions of common wisdom and observations about human behavior.
미상 – 이 속담의 기원은 특정 개인에게 귀속되는 것이 아니라 익명이나 전통 속담의 범주에 속합니다. 이러한 속담은 여러 세대에 걸쳐 전해져 왔으며 종종 인간 행동에 대한 통념과 관찰을 표현한 것입니다.
…
Korean Proverbs 우리말 속담
- 도둑이 제발 저린다. (The thief has a numb foot. = He that commits a fault thinks everyone speaks of it. 잘못을 저지르는 사람은 모든 사람이 그것에 대해 이야기한다고 생각한다.
…
Similar Proverbs 유사 속담
- A guilty conscience needs no accuser. 죄 지은 양심은 고발자를 필요로 하지 않는다.
- Conscience is a thousand witnesses. 양심은 천명의 증인이다.
- He that commits a fault thinks everyone speaks of it. 잘못을 저지르는 사람은 모든 사람이 그것에 대해 이야기한다고 생각한다.
- He that has a great nose thinks everybody is speaking of it. 큰 코를 가진 사람은 모든 사람이 그것에 대해 말하고 있다고 생각한다.
- He that is conscious of guilt cannot bear the innocence of others. 죄책감이 있는 사람은 다른 사람의 순진함을 참을 수 없다. – by Charles James Fox
- The thief is frightened even by a mouse. 도둑은 쥐조차도 두려워합니다.
…
Usage 활용
This saying is often used to highlight the psychological impact of guilt and how it can manifest as self-reproach in the mind of the person who has done something wrong. It can be employed in various contexts, including discussions about ethics, morality, and the consequences of one’s actions on their mental state.
이 속담은 종종 죄책감의 심리적 영향과 잘못을 저지른 사람의 마음에 자책감으로 어떻게 나타날 수 있는지를 강조하는 데 사용됩니다. 윤리, 도덕 및 정신 상태에 대한 행동의 결과에 대한 토론을 포함하여 다양한 맥락에서 사용될 수 있습니다.
…
Vocabularies 어휘
…
…